Fecha de actualización: 08/06/2022
Tiempo de llenado: 5 min
Total de descargas: ¡Nuevo!
Elige una opción de descarga Gratis
El contrato de arrendamiento en inglés, también conocido como leasing agreement o leasing contract, al igual que su versión en español, es un documento que detalla los aspectos particulares de una cesión de derechos entre un arrendador (landlord) y un arrendatario (tenant).
En él se establecen las responsabilidades y derechos que corresponden a sus dos partes (tenant & landlord), así como el intercambio económico acordado y la duración del contrato.
Los tipos de contrato de arrendamiento en inglés más comunes en inglés son:
Dependiendo del tipo de contrato de arrendamiento en inglés que redactes, es posible que la estructura tenga algunas variantes. Sin embargo, las secciones esenciales de cualquiera de estos documentos es:
(Título del Documento)
La primera parte de tu documento es la más obvia y quizá la más sencilla, pues es sólo incluir el título del contrato.
Recuerda que también puedes utilizar Leasing Contract como título.
LEASE AGREEMENT
CONTRATO DE ARRENDAMIENTO
(Información de las partes)
A continuación, lo más usual en el contrato de arrendamiento en inglés es colocar la información pertinente a las personas involucradas en la transacción. También se aprovecha el momento, para definir cómo es que serán referidos a lo largo del documento. En el caso de renta de bienes raíces, los títulos correspondientes serán:
Adicional a estos datos, puedes utilizar esta primera parte del contrato para establecer la relación entre las partes, así como la información general de la propiedad en cuestión y los pormenores del acuerdo como son: duración, renta y/o depósito, posibilidad de renovación, etc. Aunque también puedes contar con un apartado para estos datos por separado.
Asegúrate de contar con los datos completos y correctos de cada parte, así como de la dirección correcta de la propiedad en cuestión.
This Lease Agreement is made by and between the following parties:
Landlord
Gabriel Bennings
Tenant
Randall Escutia
Mr. Gabriel Bennings (herein after referred to as «Landlord») hereby agrees to lease Mr. Randall Escutia (herein after referred to as «Tenant») the property located in:
1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States
The lease period is established for 1 year beginning on Tuesday, August 5th, 2022 and shall end and may be renewed 1 year thereafter, on the agreed amount 0f $5,000 to be paid monthly, and the amount of $600 to be paid upon execution of this Agreement.
Este Contrato de Arrendamiento está realizado por y entre las siguientes partes:
Arrendador
Gabriel Bennings
Arrendatario
Randall Escutia
Por medio del presente, el Sr. Gabriel Bennings (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDADOR») accede a arrendar al Sr. Randall Escutia (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDATARIO») la PROPIEDAD ubicada en:
1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States
El periodo de arrendamiento se ha fijado por 1 año a partir del 5 de agosto de 2022 y podrá ser renovado por un año más una vez concluido por la cantidad acordada de $5,000 a pagarse mensualmente, y la cantidad de $600 a ser liquidada a la firma del presente Contrato.
(Términos y Condiciones)
La siguiente sección de tu contrato detallará los términos y condiciones bajo los cuales se está arrendando la propiedad o bien. Puedes expandir este apartado con cuantas cláusulas o especificaciones necesites, pues cada arrendamiento tendrá sus particularidades y especificaciones.
En caso de que tú seas el arrendador, cerciórate de cubrir todos los aspectos que consideres necesarios para sentirte seguro y conforme con las responsabilidades de tu arrendatario.
En el caso contrario, revisa muy bien esta sección del contrato para verificar que los acuerdos que tengas con tu arrendador se respeten y no haya espacio a confusiones o abusos.
Terms and Conditions
1 Use of Property
The Property leased shall only be used for residential purposes.
2 Utilities
The Tenant agrees to pay for all utilities and other services used in the property on the continuity of the lease of the Property.
3 Furnishings
The leased premises contains the following property furnishings: microwave oven, 6 cubic feet refrigerator, gas stove, dishwasher, washing machine, telephone. Any and all damages and repairs to the aforementioned furnishings shall be borne by the Tenant.
4 Acknowledgement
All parties hereby acknowledge and understand the terms herein set forth in this Agreement.
Términos y Condiciones
1 Uso de Propiedad
La PROPIEDAD arrendada será utilizada únicamente con fines residenciales.
2 Servicios
El ARRENDATARIO acepta pagar todos los servicios y utilidades durante el periodo de ocupación de la PROPIEDAD.
3 Mobiliario
Las instalaciones arrendadas se entregan con el siguiente mobiliario ya instalado: horno de microondas, refrigerador de 1 metro cúbico, estufa de gas, lavavajillas, lavadora, teléfono. Cualquiera y todos los daños y reparaciones al mobiliario mencionado correrán por cuenta del ARRENDATARIO.
4 Reconocimiento
Todas las partes involucradas reconocen y aceptan los términos asentados en este Contrato.
(Acuerdo Entero)
En los contratos de arrendamiento en inglés existe un apartado que resume el contenido y recalca la validez del mismo, así como establece las condiciones bajo las cuales se puede modificar el documento.
Por otro lado, esta sección puede contener la fecha de firma del contrato, aunque también puede ir al inicio en la sección de las partes.
Entire Agreement
This Rental Property Lease Agreement is the entire agreement between parties. Any prior negotiations or discussions of terms between the Landlord and the Tenant with respect to the present tenancy are superseded by this written agreement.
Any and all modifications must be in writing and signed by both parties. There are no understandings, representations or warranties except as herein expressly set forth and no rights are granted except as expressly set forth herein.
Signed on this 23rd day of June, 2022.
Acuerdo Entero
El presente Contrato de Renta de Propiedad representa la totalidad del acuerdo entre las partes. Toda negociación o discusión previa de términos entre ARRENDADOR y ARRENDATARIO sobre la renta de la PROPIEDAD en cuestión queda invalidada ante lo establecido en este documento.
Cualquier modificación debe ser realizada por escrito y firmada por ambas partes. No hay acuerdos, representaciones o garantías adicionales excepto las contenidas en este Contrato y ningún derecho es concedido a excepción de los ya estipulados.
Firmado al 23 de junio de 2022.
(Firmas)
Por último, lo único que resta para terminar el contrato de arrendamiento serán las firmas de las partes involucradas. De igual forma que al inicio, deberás incluir los títulos correspondientes a cada una de ellas, dejando un espacio para que puedan firmar.
Además de esto, puedes incluir los datos de contacto para cada uno por debajo de la línea de firma.
Landlord Tenant
______________ _____________
ARRENDADOR ARRENDATARIO
__________________ __________________
Ahora te damos algunos consejos adicionales para redactar tu documento:
A continuación te mostramos el ejemplo completo del contrato de arrendamiento en inglés y una traducción al español.
LEASE AGREEMENT
This Lease Agreement is made by and between the following parties:
Landlord
Gabriel Bennings
Tenant
Randall Escutia
Mr. Gabriel Bennings (herein after referred to as «Landlord») hereby agrees to lease Mr. Randall Escutia (herein after referred to as «Tenant») the property located in:
1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States
The lease period is established for 1 year beginning on Tuesday, August 5th, 2022 and shall end and may be renewed 1 year thereafter, on the agreed amount 0f $5,000 to be paid monthly, and the amount of $600 to be paid upon execution of this Agreement.
Terms and Conditions
1 Use of Property
The Property leased shall only be used for residential purposes.
2 Utilities
The Tenant agrees to pay for all utilities and other services used in the property on the continuity of the lease of the Property.
3 Furnishings
The leased premises contains the following property furnishings: microwave oven, 6 cubic feet refrigerator, gas stove, dishwasher, washing machine, telephone. Any and all damages and repairs to the aforementioned furnishings shall be borne by the Tenant.
4 Acknowledgement
All parties hereby acknowledge and understand the terms herein set forth in this Agreement.
Entire Agreement
This Rental Property Lease Agreement is the entire agreement between parties. Any prior negotiations or discussions of terms between the Landlord and the Tenant with respect to the present tenancy are superseded by this written agreement.
Any and all modifications must be in writing and signed by both parties. There are no understandings, representations or warranties except as herein expressly set forth and no rights are granted except as expressly set forth herein.
Signed on this 23rd day of June, 2022.
Landlord Tenant
______________ _____________
Ahora veamos la traducción del ejemplo de arriba.
CONTRATO DE ARRENDAMIENTO
Este Contrato de Arrendamiento está realizado por y entre las siguientes partes:
Arrendador
Gabriel Bennings
Arrendatario
Randall Escutia
Por medio del presente, el Sr. Gabriel Bennings (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDADOR») accede a arrendar al Sr. Randall Escutia (de aquí en adelante referido como «EL ARRENDATARIO») la PROPIEDAD ubicada en:
1526 Green Terrace, Knoxville, Tennessee, United States
El periodo de arrendamiento se ha fijado por 1 año a partir del 5 de agosto de 2022 y podrá ser renovado por un año más una vez concluido por la cantidad acordada de $5,000 a pagarse mensualmente, y la cantidad de $600 a ser liquidada a la firma del presente Contrato.
Términos y Condiciones
1 Uso de Propiedad
La PROPIEDAD arrendada será utilizada únicamente con fines residenciales.
2 Servicios
El ARRENDATARIO acepta pagar todos los servicios y utilidades durante el periodo de ocupación de la PROPIEDAD.
3 Mobiliario
Las instalaciones arrendadas se entregan con el siguiente mobiliario ya instalado: horno de microondas, refrigerador de 1 metro cúbico, estufa de gas, lavavajillas, lavadora, teléfono. Cualquiera y todos los daños y reparaciones al mobiliario mencionado correrán por cuenta del ARRENDATARIO.
4 Reconocimiento
Todas las partes involucradas reconocen y aceptan los términos asentados en este Contrato.
Acuerdo Entero
El presente Contrato de Renta de Propiedad representa la totalidad del acuerdo entre las partes. Toda negociación o discusión previa de términos entre ARRENDADOR y ARRENDATARIO sobre la renta de la PROPIEDAD en cuestión queda invalidada ante lo establecido en este documento.
Cualquier modificación debe ser realizada por escrito y firmada por ambas partes. No hay acuerdos, representaciones o garantías adicionales excepto las contenidas en este Contrato y ningún derecho es concedido a excepción de los ya estipulados.
Firmado al 23 de junio de 2022.
ARRENDADOR ARRENDATARIO
__________________ __________________
Por último, te dejamos un ejemplo y un formato de contrato de arrendamiento en inglés que puedes descargar completamente gratis. Estos documentos son completamente editables y puedes adaptarlos a tus necesidades.
Ejemplo de contrato de arrendamiento en Inglés Word para editar
Descarga Gratis Ejemplo de contrato de arrendamiento en InglésFormato de Contrato de arrendamiento en Inglés Word para editar
Descarga Gratis Formato de contrato de arrendamiento en InglésEjemplo de Contrato de arrendamiento en Inglés en Línea
Formato de Contrato de Arrendamiento en Inglés En Línea
Descarga Gratis formato de Contrato de Arrendamiento en Inglés en Línea