Go to Top

Contrato de Compraventa en Inglés

El contrato de compraventa en inglés o purchase agreement, es un tipo de contrato que sirve para establecer un intercambio de bienes entre un vendedor o the seller y un comprador o the buyer. Si necesitas redactar un contrato como este en inglés, has llegado al lugar correcto, pues el equipo de redactores expertos con experiencia con el idioma inglés, han preparado para ti este artículo en el que encontrarás:
  • La definición de este tipo de contrato, sus casos de usos y ejemplos de contrato de compraventa en inglés.
  • Los mejores consejos y frases para hacer tu contrato..
  • Un formato de contrato de compraventa en inglés,  que podrás descargar gratis para editar en Word, Google Drive o PDF.
Recuerda que si este artículo es de utilidad para ti, te invitamos a dejar un comentario y compartirlo en tus redes o a quien pueda serle de ayuda.

Fecha de actualización: 14/07/2022

Tiempo de llenado: 10 Minutos

Total de descargas: ¡Nuevo!


Elige una opción de descarga Gratis

¿Qué es un Contrato de Compraventa en Inglés?

El contrato de compraventa en inglés, también conocido como purchase and sale agreement o purchase contract, al igual que su versión en español, es un documento que detalla los aspectos particulares de una compra o venta entre un vendedor (seller) y un comprador (buyer).

En él se establecen las responsabilidades y derechos que corresponden a las partes involucradas (buyer(s) & seller(s)), así como el intercambio económico acordado y los pormenores del inmueble, objeto o pedido en venta.

Tipos de Contrato de Compraventa en Inglés

En estricto sentido, los contratos de compraventa en inglés se pueden aplicar en múltiples áreas de negocios y entre individuos. Por esa razón, podemos hablar de compras de tipo:

  • Personal (Personal Purchase)
  • Mercantil (Mercantile Purchase)
  • Industrial (Industrial Purchase)
  • Institucional o gubernamental (Institutionalized or government purchasing)

Estructura del Contrato de Compraventa en Inglés

Las partes que conforman un contrato de compraventa en inglés son:

  • Título del documento (Document title)
  • Declaración de fecha de vigencia (Effective date statement)
  • Información de las partes (Party information)
  • Venta de propiedad (Sale of Property)
  • Precio de compra (Purchase Price)
  • Pago (Payment)
  • Impuestos (Taxes)
  • Entrega (Delivery)
  • Declaración del vendedor (Seller’s Representations)
  • Legislación vigente (Governing Law)
  • Disputas (Disputes)
  • Misceláneo (Miscellaneous)
  • Firmas (Signatures)

Document title

(Título del documento)

Quizás la parte más obvia del documento, pero es importante para identificarlo y que cualquier persona que lo lea pueda entender de qué se trata. También puedes incluir en esta primer sección el estado en el que se llevará a cabo la transacción.

Recuerda que a este documento también se le conoce como purchase and sale agreement o purchase contract.

State of Utah

PURCHASE AGREEMENT

 

Estado de Utah

CONTRATO DE COMPRAVENTA

Effective date statement

(Declaración de Fecha de Vigencia)

A continuación, será importante indicar la Fecha de Vigencia de la transacción, es decir, el día, mes y año en el que da inicio el proceso de compraventa.

Por lo regular, las fechas en inglés siguen un formato de Mes, Día, Año. Sin embargo, para este enunciado puedes utilizar un formato Día, Mes, Año.

This purchase Agreement (this «Agreement) is entered into as of 23rd day of November of 2022, (the «Effective Date») by

 

Este Contrato de compraventa («Contrato») se hace vigente a partir del 23 de Noviembre de 2022, (the «Fecha de Vigencia») por

Party information

(Información de las Partes)

El siguiente paso para tu contrato de compraventa en inglés será establecer las partes, es decir las personas involucradas en la transacción. De preferencia escribe primero los datos de la(s) persona(s) que vende (Seller), seguido de quien compra (Buyer). Además de su nombre, te sugerimos incluir al menos su dirección, pero también puedes agregar número de teléfono y/o de Seguridad Social (Social Security Number).

Asegúrate de incluir a todas las personas involucradas en la transacción.

Seller(s)

Miranda Hollister, located at 315 Alameda Dr, Salt Lake City, Utah and
____________, located at _________________________ and
____________, located at _________________________
(collectively «Seller») and

Buyer(s)

Orlando Jiménez, located at 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah and
Gabriela Ordúñez, located at 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah and
____________, located at _________________________________
(collectively «Buyer»).

Each Seller and Buyer may be referred to in this Agreement individually as «Party» and collectively as «Parties».

Vendedor(es)

Miranda Hollister, con domicilio en 315 Alameda Dr, Salt Lake City, Utah y
____________, con domicilio en _________________________ y
____________, con domicilio en _________________________
(colectivamente «Vendedor») y

Comprador(es)

Orlando Jiménez, con domicilio ent 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah y
Gabriela Ordúñez, con domicilio en 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah y
____________, con domicilio en _________________________________
(colectivamente «Comprador»).

Cada Comprador o Vendedor bajo este Acuerdo pueden ser referiros en lo individual como «Parte» y en lo colectivo como «Partes».

Sale of Property

(Venta de la Propidad)

Una vez establecidas las partes que forman parte de la transacción, el siguiente paso será desglosar la propiedad, material o bien que se va a comprar o vender.

En esta sección será muy importante que describas a detalle el objeto o bien de compraventa. Por ejemplo, en el caso de una propiedad, desglosa todos sus aspectos, extensión del terreno, detalles al interior, número de habitaciones, renovaciones recientes, etc. Para autos, modelo, año, kilometraje, color, y demás.

The Parties agree as follows:

1. Sale of Property

Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the personal property described below (the «Property):
Multi-family, two story house (2,710 sq ft) with three bedrooms, 2 full bathrooms, furnished kitchen, attic, basement, front and back yards, and paved driveway. Fully working gas-powered boiler room and heating controls, recently refurbished light and waterworks. Repainted and
refurbished interiors with new carpets and windows.

Las Partes acuerdan lo siguiente:

1. Venta de Propiedad

El Vendedor acuerda vender y el Comprador acuerda adquirir la propiedad personal descrita a continuación (la «Propiedad»):
Casa multifamiliar de dos plantas (2,710 pies cuadrados) con tres habitaciones, 2 baños completos, cocina amueblada, ático, sótano, patios delantero y trasero, rampa de estacionamiento pavimentada. Caldera de gas funcional y controles de calefacción, instalación eléctrica y de agua recientemente reaconcidionada. Interiores pintados y reacondicionados con alfombras y ventanas nuevas.

Purchase Price

(Precio de Compra)

Una vez detallado el objeto de compraventa, deberás dedicar una sección al precio de la transacción. Recuerda verificar la cantidad y la moneda o circulante en el que se hará el movimiento.

2. Purchase Price

Buyer will pay Seller for the Property and for all obligations specified in this Agreement, if any, as the full and complete purchase price including any applicable sales tax, the sum of $355,000.00 (the «Purchase Price»)

 

2. Precio de Compra

El Comprador pagará al Vendedor la suma de $355,000.00 (el «Precio de Compra») como precio total y completo de compra por la Propiedad y por todas la obligaciones especificadas en este Contrato, incluyendo todos los impuestos de venta aplicables.

Payment

(Pago)

Pasado el punto del precio, la siguiente sección deberá detallar la forma y manera en la que el pago será efectuado. En este punto, puedes incluir todas las vías que usará el comprador para liquidar la deuda, además de los momentos en los que realizará el o los pagos correspondientes.

3. Payment

Payment of the Purchase Price will be made by Buyer to Seller by (Check all that apply) __ cash __ personal check __ money order __cashier’s check __ credit or debit card __ wire transfer __ other: ___________, according to the following schedule: (Fill out all that apply)

A. 120,000.00 previously paid by the Buyer.
B. $ 80,000.00 upon the execution of this Agreement.
C. $ 55,000.00 upon Buyer’s acceptance of the Property.
D. Equal installment payments of $ _____________ payable on the ____________ [Day of Month] of each month until the Purchase of Price is paid in full.

 

3. Pago

El Pago por el Precio de Compra será efectuado por el Comprador al Vendedor en (Marque todas las que apliquen __efectivo __ cheque al portador __ giro de efectivo __ cheque de caja __ tarjeta de crédito o débito __ transferencia electrónica __ otro: _________, de acuerdo con el siguiente calendario: (Llene todas las que apliquen)

A. 120,000.00 pagado previamente por el Comprador.
B. $ 80,000.00 a la ejecución del presente Contrato.
C. $ 55,000.00 a la aceptación de la Propiedad por parte del Comprador.
D. Cuotas periódicas por la cantidad de $ _____________ pagadera cada día  ____________ [Day of Month] de cada mes hasta que el Precio de Compra se haya cubierto.

Taxes

(Impuestos)

La sección siguiente abarcará las responsabilidades que cada parte tendrá sobre los impuestos del objeto de venta. En ella deberás dejar en claro qué parte pagará qué impuestos y hasta cuándo. Al mismo tiempo, podrás desglosar los impuestos y sus cifras si lo consideras conveniente.

4. Taxes

Buyer will be responsible for filing all required sales and use tax returns in connection with the transfer of the Property. Buyer will also pay all required sales and use taxes and any other transfers costs and expenses that arise as the result of the transfer of the Property. Seller will pay all personal property taxes associated with ownership of the Property and accrued for the period ending on the Effective Date and Buyer will pay all such personal property taxes that accrue thereafter.

4. Impuestos

El Comprador será responsable de declarar todos los impuestos requeridos por venta y uso asociados a la venta de la Propiedad. El Comprador también pagará todos los impuestos aplicables por la venta, uso, así como cualquier costo por transferencia y los gastos emergentes como resultado de la transferencia de la Propiedad. El Vendedor pagará todos lo impuestos personales de propiedad asociados con la posesión de la Propiedad y aquellos acumulados en el periodo previo a la Fecha de Vigencia, y el Comprador será responsable de dichos impuestos personales por propiedad que se acumulen de ahí en adelante.

Delivery

(Entrega)

Esta sección contendrá el momento específico (fecha y circunstancias) en el cual el comprador podrá tomar posesión o recibirá el objeto de compra.

5. Delivery

Buyer will be entitled to take possession of the Property on November 29th 2022. If delivery is to be made after the Effective Date, it is Seller’s duty to ensure the Property is delivered in the same condition as when last inspected by Buyer.

5. Entrega

El Comprador tendrá derecho a tomar posesión de la Propiedad el día 29 de noviembre de 2022. Si la entrega sucediera en una fecha posterior a la Fecha de Vigencia, será responsabilidad del Vendedor asegurar que la Propiedad sea entregada en las mismas condiciones que durante la última inspección del Comprador.

Seller’s Representations

(Declaración del vendedor)

En esta sección, el vendedor declara las condiciones bajo las cuáles está realizando la venta y los detalles legales relacionados con el objeto de venta (título de propiedad, condiciones especiales de venta, derechos y obligaciones con las que cumple para la venta, etc.). Además de aclarar los límites de su responsabilidad por la venta y cualquier otro detalle que considere relevante dentro de su papel como vendedor.

6. Seller’s Representations

Seller represents and warrants that he/she has good and marketable title to the Property and full authority to sell the Property. Seller also represents that the Property is sold free and clear of all liens, indebtedness, or liabilities. Buyer may request a Bill of Sale from the Seller for the Property. Seller makes no other representations or warranties concerning the Property, which is being sold and assigned «as is», and without any warranty or merchantability or fitness for a particular purpose. Seller expressly disclaims any representations or warranties as to the value, condition or functionality of the Property or its suitability for any particular purpose and Buyer will have no recourse against Seller for the Property.

6. Declaración del Vendedor

El Vendedor declara y certifica que posee un título de Propiedad comerciable y auténtico, así como con la autoridad para vender la Propiedad. El Vendedor también declara que la Propiedad se vende libre de todo gravamen, deuda u obligación. El Comprador podrá pedir un Recibo de Compra por parte del Vendedor por la transacción de la Propiedad. El Vendedor no añade ninguna declaración ni certificación adicional asociada con la Propiedad, la cual se está vendiendo «como está», y sin ninguna garantía o comerciabilidad o adecuación para algún uso particular. El Vendedor expresamente renuncia a cualquier declaración o certificación sobre el valor, condición o funcionalidad de la propiedad o sobre su adaptabilidad para cualquier uso particular, y el Comprador no tendrá recurso alguno contra el Vendedor por la Propiedad.

Governing Law

(Legislación Vigente)

En este apartado puedes simplemente mencionar la legislación que regirá el contrato de compraventa, o bien desglosar los artículos y documentos legales pertinentes para ese proceso.

Te recomendamos asesorarte con un especialista para que tu contrato tenga la información necesaria y correcta para realizar tu operación. Recuerda que en Estados Unidos, cada Estado tiene sus propias leyes y pueden requerir de elementos específicos o atenciones especiales para contratos de este tipo.

7. Governing Law

This agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of Utah, without giving effect to the conflict of laws principles thereof.

7. Legislación Vigente

Este contrato estará regido y constituido de acuerdo con las leyes del Estado de Utah, sin dar efecto a los principios de conflicto de leyes de la misma.

Disputes

(Disputas)

Como en cualquier contrato de compraventa, una sección de tu documento deberá mencionar cómo es que se resolverán las diferencias o desacuerdos entre las partes involucradas. Desde litigios judiciales, pasando por arbitrajes o simples mediaciones, será importante que incluyas todas las instancias que apliquen para afrontar cualquier problema que se presente.

8. Disputes

Any dispute arising from this Agreement shall be resolved by: (Check one)

__ Court litigation. Disputes shall be resolved in the courts of the State of Utah.

(Check if applicable)
__ If either Party brings legal action to enforce its rights under this Agreement, the prevailing party will be entitled to recover from the other Party its expenses (including reasonable attorneys’ fees and costs) incurred in connection with the action and any appeal.

__ Binding arbitration. Binding arbitration shall be conducted in accordance with the rules of the American Arbitration Association.

__ Mediation

__ Mediation, then binding arbitration. If the dispute cannot be resolved through mediation then the dispute will be resolved through binding arbitration conducted in accordance with the rules of the American Arbitration Association.

8. Disputas

Cualquier disputa derivada del presente Contrato será resuelta por: (Marque una)

__ Litigo judicial. Las disputas serán resueltas en las cortes del Estado de Utah.

(Marcar si aplica)
__ Si cualquier Parte inicia acción legal para ejercer sus derechos bajo este Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar de la Parte contraria los gastos (incluyendo honorarios y costos razonables de los abogados) incurridos en conexión con la acción y cualquier apelación.

__ Arbitraje obligatorio. El arbitraje obligatorio será llevado a cabo de acuerdo con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje.

__ Mediación

__ Mediación, seguida de arbitraje obligatorio. Si la disputa no puede resolverse a través de la mediación, entonces será resuelta por arbitraje obligatorio conducido de acuerdo con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje.

Miscellaneous

(Misceláneos)

A continuación, podrás añadir cualquier otro aspecto que consideres importante para tu contrato de compraventa en inglés. En ese sentido, puedes recalcar los alcances del documento, las excepciones o efectos que pueda tener algún desacuerdo o inconsistencia en su contenido, la manera en la que puede ejercerse cada una de sus secciones, entre otros.

9. Miscellaneous

This Agreement shall be binding upon the Parties and their respective heirs, successors and assigns. The provisions of this Agreement are severable. If any provision is held to be invalid or unenforceable, it shall both affect the validity or enforceability of any other provision. The section headings are for reference purposes only and shall not otherwise affect the meaning, construction or interpretation of any provision of this Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any and all prior oral or written agreements or understandings between the Parties concerning the subject matter of this Agreement. This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which shall together constitute one and the same document.

9. Misceláneos

Este Contrato establece un vínculo entre la Partes y sus respectivos herederos, sucesores y beneficiarios. Las provisiones de este Contrato divisibles. Si cualquiera de esas provisiones se decide como inválida o inaplicable, afectará por igual a la validez y exigencia de todas las demás provisiones. Los encabezados de cada sección funcionan únicamente como referencia y bajo ningún concepto afectarán el significado, construcción o interpretación de cualquier provisión contenida en este Contrato. Este Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las Partes y supersede todo acuerdo oral o escrito entre las Partes en referencia con el objeto de este Contrato. Este Contrato puede ser ejecutado en una o más contrapartes, cada una de las cuales será considerada como una original y en conjunto constituirán un sólo documento.

Signatures

Por último, y siguiendo la tradición de los contratos en general, sólo te quedará agregar la sección de firmas para tu documento. Incluye espacios suficientes para todos los involucrados.

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have entered into this Agreement as of the Effective Date.

SIGNATURES

 

_________________________                                                          ______________________________
Seller Signature                                                                                              Seller Full Name

 

_________________________                                                          ______________________________
Buyer Signature                                                                                             Buyer Full Name

 

_________________________                                                          ______________________________
Buyer Signature                                                                                             Buyer Full Name

 

EN FE DE ELLO, las Partes han conformado este Acuerdo a partir de la Fecha de Vigencia

FIRMAS

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Vendedor                                                                                     Nombre completo del Vendedor

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Comprador                                                                                  Nombre completo del Comprador

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Comprador                                                                                  Nombre completo del Comprador

Consejos para elaborar tu Contrato de Compraventa en Inglés

Algunos consejos adicionales que puedes seguir para redactar tu documento adecuadamente son:

  • Consulta con un especialista legal en el objeto de compraventa.
  • Apóyate de Google Translate o las herramientas de Word para verificar tu sintaxis, ortografía y puntuación.
  • Herramientas de redacción como grammarly.com ayudarán a que tu documento tenga una estructura nativa del idioma.
  • Pídele a alguna persona nativa del idioma que te ayude a revisar tu documento.

Tip Milformatos

icona TIP Es muy importante que tengas en mente los posibles cambios y particularidades de las leyes vigentes en el Estado en el que quieras realizar tu operación, pues tu contrato deberá atender a esos detalles para poder llevar a cabo tu compraventa exitosamente.

Contrato de Compraventa en Inglés y en Español

A continuación te mostramos el ejemplo completo del contrato de compraventa en inglés y una traducción al español.

Ejemplo de Contrato de Compraventa en Inglés

State of Utah

PURCHASE AGREEMENT

This purchase Agreement (this «Agreement) is entered into as of 23rd day of November of 2022, (the «Effective Date») by

Seller(s)

Miranda Hollister, located at 315 Alameda Dr, Salt Lake City, Utah and
____________, located at _________________________ and
____________, located at _________________________
(collectively «Seller») and

Buyer(s)

Orlando Jiménez, located at 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah and
Gabriela Ordúñez, located at 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah and
____________, located at _________________________________
(collectively «Buyer»).

Each Seller and Buyer may be referred to in this Agreement individually as «Party» and collectively as «Parties».

The Parties agree as follows:

1. Sale of Property

Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the personal property described below (the «Property):
Multi-family, two story house (2,710 sq ft) with three bedrooms, 2 full bathrooms, furnished kitchen, attic, basement, front and back yards, and paved driveway. Fully working gas-powered boiler room and heating controls, recently refurbished light and waterworks. Repainted and
refurbished interiors with new carpets and windows

2. Purchase Price

Buyer will pay Seller for the Property and for all obligations specified in this Agreement, if any, as the full and complete purchase price including any applicable sales tax, the sum of $355,000.00 (the «Purchase Price»)

3. Payment

Payment of the Purchase Price will be made by Buyer to Seller by (Check all that apply) __ cash __ personal check __ money order __cashier’s check __ credit or debit card __ wire transfer __ other: ___________, according to the following schedule: (Fill out all that apply)

A. 120,000.00 previously paid by the Buyer.
B. $ 80,000.00 upon the execution of this Agreement.
C. $ 55,000.00 upon Buyer’s acceptance of the Property.
D. Equal installment payments of $ _____________ payable on the ____________ [Day of Month] of each month until the Purchase of Price is paid in full.

4. Taxes

Buyer will be responsible for filing all required sales and use tax returns in connection with the transfer of the Property. Buyer will also pay all required sales and use taxes and any other transfers costs and expenses that arise as the result of the transfer of the Property. Seller will pay all personal property taxes associated with ownership of the Property and accrued for the period ending on the Effective Date and Buyer will pay all such personal property taxes that accrue thereafter.

5. Delivery

Buyer will be entitled to take possession of the Property on November 29th 2022. If delivery is to be made after the Effective Date, it is Seller’s duty to ensure the Property is delivered in the same condition as when last inspected by Buyer.

6. Seller’s Representations

Seller represents and warrants that he/she has good and marketable title to the Property and full authority to sell the Property. Seller also represents that the Property is sold free and clear of all liens, indebtedness, or liabilities. Buyer may request a Bill of Sale from the Seller for the Property. Seller makes no other representations or warranties concerning the Property, which is being sold and assigned «as is», and without any warranty or merchantability or fitness for a particular purpose. Seller expressly disclaims any representations or warranties as to the value, condition or functionality of the Property or its suitability for any particular purpose and Buyer will have no recourse against Seller for the Property.

7. Governing Law

This agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of Utah, without giving effect to the conflict of laws principles thereof.

8. Disputes

Any dispute arising from this Agreement shall be resolved by: (Check one)

__ Court litigation. Disputes shall be resolved in the courts of the State of Utah.

(Check if applicable)
__ If either Party brings legal action to enforce its rights under this Agreement, the prevailing party will be entitled to recover from the other Party its expenses (including reasonable attorneys’ fees and costs) incurred in connection with the action and any appeal.

__ Binding arbitration. Binding arbitration shall be conducted in accordance with the rules of the American Arbitration Association.

__ Mediation

__ Mediation, then binding arbitration. If the dispute cannot be resolved through mediation then the dispute will be resolved through binding arbitration conducted in accordance with the rules of the American Arbitration Association.

9. Miscellaneous

This Agreement shall be binding upon the Parties and their respective heirs, successors and assigns. The provisions of this Agreement are severable. If any provision is held to be invalid or unenforceable, it shall bot affect the validity or enforceability of any other provision. The section headings are for reference purposes only and shall not otherwise affect the meaning, construction or interpretation of any provision of this Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any and all prior oral or written agreements or understandings between the Parties concerning the subject matter of this Agreement. This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which shall together constitute one and the same document.

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have entered into this Agreement as of the Effective Date.

SIGNATURES

 

_________________________                                                          ______________________________
Seller Signature                                                                             Seller Full Name

 

_________________________                                                          ______________________________
Buyer Signature                                                                             Buyer Full Name

 

_________________________                                                          ______________________________
Buyer Signature                                                                             Buyer Full Name

Contrato de Compraventa en Inglés traducción

Ahora veamos la traducción del documento.

Estado de Utah

CONTRATO DE COMPRAVENTA

Este Contrato de compraventa («Contrato») se hace vigente a partir del 23 de Noviembre de 2022, (the «Fecha de Vigencia») por

Vendedor(es)

Miranda Hollister, con domicilio en 315 Alameda Dr, Salt Lake City, Utah y
____________, con domicilio en _________________________ y
____________, con domicilio en _________________________
(colectivamente «Vendedor») y

Comprador(es)

Orlando Jiménez, con domicilio ent 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah y
Gabriela Ordúñez, con domicilio en 2713 Navajo St, Apt. 14 – B, Salt Lake City, Utah y
____________, con domicilio en _________________________________
(colectivamente «Comprador»).

Cada Comprador o Vendedor bajo este Acuerdo pueden ser referiros en lo individual como «Parte» y en lo colectivo como «Partes».

Las Partes acuerdan lo siguiente:

1. Venta de Propiedad

El Vendedor acuerda vender y el Comprador acuerda adquirir la propiedad personal descrita a continuación (la «Propiedad»):

Casa multifamiliar de dos plantas (2,710 pies cuadrados) con tres habitaciones, 2 baños completos, cocina amueblada, ático, sótano, patios delantero y trasero, rampa de estacionamiento pavimentada. Caldera de gas funcional y controles de calefacción, instalación eléctrica y de agua recientemente reaconcidionada. Interiores pintados y reacondicionados con alfombras y ventanas nuevas.

2. Precio de Compra

El Comprador pagará al Vendedor la suma de $355,000.00 (el «Precio de Compra») como precio total y completo de compra por la Propiedad y por todas la obligaciones especificadas en este Contrato, incluyendo todos los impuestos de venta aplicables.

3. Pago

El Pago por el Precio de Compra será efectuado por el Comprador al Vendedor en (Marque todas las que apliquen __efectivo __ cheque al portador __ giro de efectivo __ cheque de caja __ tarjeta de crédito o débito __ transferencia electrónica __ otro: _________, de acuerdo con el siguiente calendario: (Llene todas las que apliquen)

A. 120,000.00 pagado previamente por el Comprador.
B. $ 80,000.00 a la ejecución del presente Contrato.
C. $ 55,000.00 a la aceptación de la Propiedad por parte del Comprador.
D. Cuotas periódicas por la cantidad de $ _____________ pagadera cada día  ____________ [Day of Month] de cada mes hasta que el Precio de Compra se haya cubierto.

4. Impuestos

El Comprador será responsable de declarar todos los impuestos requeridos por venta y uso asociados a la venta de la Propiedad. El Comprador también pagará todos los impuestos aplicables por la venta, uso, así como cualquier costo por transferencia y los gastos emergentes como resultado de la transferencia de la Propiedad. El Vendedor pagará todos lo impuestos personales de propiedad asociados con la posesión de la Propiedad y aquellos acumulados en el periodo previo a la Fecha de Vigencia, y el Comprador será responsable de dichos impuestos personales por propiedad que se acumulen de ahí en adelante.

5. Entrega

El Comprador tendrá derecho a tomar posesión de la Propiedad el día 29 de noviembre de 2022. Si la entrega sucediera en una fecha posterior a la Fecha de Vigencia, será responsabilidad del Vendedor asegurar que la Propiedad sea entregada en las mismas condiciones que durante la última inspección del Comprador.

6. Declaración del Vendedor

El Vendedor declara y certifica que posee un título de Propiedad comerciable y auténtico, así como con la autoridad para vender la Propiedad. El Vendedor también declara que la Propiedad se vende libre de todo gravamen, deuda u obligación. El Comprador podrá pedir un Recibo de Compra por parte del Vendedor por la transacción de la Propiedad. El Vendedor no añade ninguna declaración ni certificación adicional asociada con la Propiedad, la cual se está vendiendo «como está», y sin ninguna garantía o comerciabilidad o adecuación para algún uso particular. El Vendedor expresamente renuncia a cualquier declaración o certificación sobre el valor, condición o funcionalidad de la propiedad o sobre su adaptabilidad para cualquier uso particular, y el Comprador no tendrá recurso alguno contra el Vendedor por la Propiedad.

7. Legislación Vigente

Este contrato estará regido y constituido de acuerdo con las leyes del Estado de Utah, sin dar efecto a los principios de conflicto de leyes de la misma.

8. Disputas

Cualquier disputa derivada del presente Contrato será resuelta por: (Marque una)

__ Litigo judicial. Las disputas serán resueltas en las cortes del Estado de Utah.

(Marcar si aplica)
__ Si cualquier Parte inicia acción legal para ejercer sus derechos bajo este Contrato, la parte vencedora tendrá derecho a recuperar de la Parte contraria los gastos (incluyendo honorarios y costos razonables de los abogados) incurridos en conexión con la acción y cualquier apelación.

__ Arbitraje obligatorio. El arbitraje obligatorio será llevado a cabo de acuerdo con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje.

__ Mediación

__ Mediación, seguida de arbitraje obligatorio. Si la disputa no puede resolverse a través de la mediación, entonces será resuelta por arbitraje obligatorio conducido de acuerdo con las reglas de la Asociación Americana de Arbitraje.

9. Misceláneos

Este Contrato establece un vínculo entre la Partes y sus respectivos herederos, sucesores y beneficiarios. Las provisiones de este Contrato divisibles. Si cualquiera de esas provisiones se decide como inválida o inaplicable, afectará por igual a la validez y exigencia de todas las demás provisiones. Los encabezados de cada sección funcionan únicamente como referencia y bajo ningún concepto afectarán el significado, construcción o interpretación de cualquier provisión contenida en este Contrato. Este Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las Partes y supersede todo acuerdo oral o escrito entre las Partes en referencia con el objeto de este Contrato. Este Contrato puede ser ejecutado en una o más contrapartes, cada una de las cuales será considerada como una original y en conjunto constituirán un sólo documento.

EN FE DE ELLO, las Partes han conformado este Acuerdo a partir de la Fecha de Vigencia

FIRMAS

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Vendedor                                                                                     Nombre completo del Vendedor

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Comprador                                                                                  Nombre completo del Comprador

 

_________________________                                                          ______________________________
Firma del Comprador                                                                                  Nombre completo del Comprador

Formato de Contrato de Compraventa en Inglés para Imprimir

Por terminar, te dejamos un ejemplo y un formato de contrato de compraventa en inglés que puedes descargar completamente gratis. Estos documentos son completamente editables y puedes adaptarlos a tus necesidades.

Contrato de Compraventa en Inglés en para Word

Ejemplo de Contrato de Compraventa en Inglés Word para editar

Ejemplo de Contrato de Compraventa en Inglés en Word

Descarga Gratis Ejemplo en Word

Formato de Contrato de Compraventa en Inglés Word para editar

Formato de Contrato de Compraventa en Inglés en Word

Descarga Gratis Formato en Word

Contrato de Compraventa en Inglés para Google Docs

Ejemplo de Contrato de Compraventa en Inglés en Línea

Ejemplo de Contrato de Compraventa en Inglés en Google Docs

Descarga Gratis Formato en Google Docs
 

Formato de Contrato de Compraventa en Inglés En Línea

Formato de Contrato de Compraventa en Inglés en Google Docs

Descarga Gratis Formato en Google Docs

Te podría interesar