Fecha de actualización: 2/1/2023
Tiempo de llenado: 10 Minutos
Total de descargas: ¡Nuevo!
Elige una opción de descarga Gratis
Índice
Hablar de un comprobante en inglés es abrir un abanico de posibilidades, pues hacemos referencia a cualquier documento que sirva como respaldo o prueba para un fin determinado. En ese sentido, podemos hablar de textos que llevan la idea proof of (prueba o comprobante de) seguido del tipo o fin del mismo, o bien de otros ejemplos que tienen nombres más definidos como voucher o receipt.
Sin importar el comprobante que se redacte, la finalidad de estos documentos se mantiene igual. Es decir, son una forma de corroborar algún dato o hecho ante otra persona o entidad. Son muy comunes en el mundo laboral y empresarial para efectos de transparencia y procedimientos que requieren de pruebas para diferentes fines.
El comprobante en inglés también es común a la hora de sacar una cuenta bancaria o tramitar algún servicio para el hogar (luz, gas, teléfono) o personal (escuela, universidad).
Existen diferentes tipos de comprobantes en inglés que aplican en diversas situaciones. Algunos de los más comunes son de:
Al ser un tipo de documento oficial, el comprobante en inglés sigue la estructura de una carta formal. Ahora bien, esto no implica que su diseño o distribución deba ser la misma, pues el cuerpo de la carta puede variar mucho en presentación.
Por otro lado, aunque existen elementos básicos para estructurar tu comprobante, dependiendo de la situación o método de entrega, algunos de ellos pueden o no aparecer.
Dichos elementos básicos son:
Para este artículo veremos cómo construir un comprobante de domicilio, también conocido como proof of residence o affidavit of residence. Este documento lo puede redactar la persona interesada o bien su casero (landlord).
(Dirección del remitente)
Como en cualquier carta formal, tu comprobante empieza con la dirección del remitente en la parte superior y alineada a la izquierda. En este punto debes incluir los siguientes elementos de la persona que envía el documento: nombre completo, número y calle, estado, ciudad y código postal.
Katherine Wagner
499 Ellefson St
Tampa Bay, FL
8544
Katherine Wagner
499 Ellefson St
Tampa Bay, FL
8544
(Fecha de expedición)
A continuación deberás escribir la fecha en la que se emite la carta o comprobante.
Recuerda que el formato más común para fechas en Estados Unidos es MM/DD/AAAA, aunque también es posible usar el formato que ya conoces.
May 15, 2023
15 de mayo de 2023
(Dirección del receptor)
Dependiendo del caso, la dirección del receptor -a quién va dirigida la carta- puede o no ser necesaria. Los elementos son muy similares a la dirección del remitente, con la diferencia que puedes agregar el cargo del receptor y el nombre de la compañía a la que va dirigida tu comprobante.
El resto es igual que la dirección del emisor.
Helena Shoma
Human Resources Manager
Wells Fargo & Co.
1725 Waterfront Ln
Tampa Bay, FL
9522
(Saludo)
En el caso de comprobantes que asemejen a una carta formal, así como sucede en algunos documentos en español, tendrás que escribir un saludo para el receptor. Por lo regular, en inglés se escribe la palabra Dear (Querido(a)) seguido del nombre y/o apellido de la persona.
Una fórmula que puedes seguir para escribir tus saludos más fácilmente es la siguiente:
Dear + Mr./Mrs./Prof. + Apellido del receptor
Si no tienes información personal de tu receptor, basta con usar un saludo genérico.
To Whom It May Concern,
A quien corresponda:
Otras alternativas para tu saludo pueden ser:
To whom it may concern, | A quien corresponda, |
---|---|
Dear Committee of Advisors | Querido Comité de Consejeros |
Dear Members of… | Queridos Miembros de… |
Dear Board of Directors, | Querida Mesa Directiva… |
(Cuerpo de la carta)
A seguir, llegamos a la parte central de tu documento, es decir, al cuerpo del comprobante. Cuando estos tengan formato de carta, la sección del cuerpo la ocupará la información que le da nombre al texto, por ejemplo los datos de residencia, ingresos, compra, empleo, etc.
De la misma forma que en una carta formal, esta sección suele ser breve, directa y contiene únicamente los datos relevantes al tema.
También puedes incluir datos de contacto si son pertinentes.
I, Katherine J. Wagner, am the landlord of Jimena Corona. By means of this letter I confirm that she resides at 64 Dillinger Av, apartment 16, Tampa Bay, FL, 8545, and has done so since January 14, 2018 as my tenant.
Ms. Corona lives in the mentioned address by herself and covers a monthly rent of $1,500.
I swear and affirm under penalty of perjury that the facts set forth in this statement are true and accurate.
Please feel free to contact me at 523-448-5217 or at [email protected] should you require additional information on the matter.
Yo, Katherine Wagner, soy la casera de Jimena Corona. Por medio de esta carta confirmo que ella tiene residencia en 64 Dillinger Av, apartment 16, Tampa Bay, FL, 8545 y la ha tenido desde el 14 de enero de 2018 como mi inquilina.
La Srita. Corona vive sola en la dirección mencionada y cubre una renta mensual de $1,500.
Juro y afirmo bajo pena de perjurio que los hechos mencionados en esta declaración son verdaderos y precisos.
Puede contactarme al número 523-448-5217 o al correo [email protected] en caso de requerir mayor información.
(Cierre y firma)
Para terminar, y esto en casos donde tu documento tenga formato de carta, sólo restará que escojas el cierre más adecuado y que incluyas tu firma por debajo.
En algunos otros casos, este punto se puede llenar con los datos de la empresa emisora o con un pie de página que incluya también los datos de contacto o membrete.
Best regards,
Katherine Wagner
Atentos saludos,
Katherine Wagner
Ahora veamos el ejemplo completo del comprobante en inglés así como su traducción al español para que puedas compararlas y tener una referencia para elaborar los tuyos.
Katherine Wagner
499 Ellefson St
Tampa Bay, FL
8544
May 15, 2023
To Whom It May Concern,
I, Katherine J. Wagner, am the landlord of Jimena Corona. By means of this letter I confirm that she resides at 64 Dillinger Av, apartment 16, Tampa Bay, FL, 8545, and has done so since January 14, 2018 as my tenant.
Ms. Corona lives in the mentioned address by herself and covers a monthly rent of $1,500.
I swear and affirm under penalty of perjury that the facts set forth in this statement are true and accurate.
Please feel free to contact me at 523-448-5217 or at [email protected] should you require additional information on the matter.
Best regards,
Katherine Wagner
Katherine Wagner
499 Ellefson St
Tampa Bay, FL
8544
15 de mayo de 2023
A quien corresponda:
Yo, Katherine Wagner, soy la casera de Jimena Corona. Por medio de esta carta confirmo que ella tiene residencia en 64 Dillinger Av, apartment 16, Tampa Bay, FL, 8545 y la ha tenido desde el 14 de enero de 2018 como mi inquilina.
La Srita. Corona vive sola en la dirección mencionada y cubre una renta mensual de $1,500.
Juro y afirmo bajo pena de perjurio que los hechos mencionados en esta declaración son verdaderos y precisos.
Puede contactarme al número 523-448-5217 o al correo [email protected] en caso de requerir mayor información.
Atentos saludos,
Katherine Wagner
Para terminar, te dejamos un ejemplo y un formato de comprobante en inglés para Word y Google Docs que podrás descargar y editar completamente gratis. Escoge la más apropiada para ti y modifícala a tu gusto.