Elige una opción de descarga Gratis
Fecha de actualización: 28/Junio/2021
Tiempo de llenado: 5 Minutos
Total de descargas: ¡Nuevo!
Como su nombre lo dice, una carta de autorización para viajar en inglés es una carta formal, en la que una persona o autoridad le da permiso a otra para salir de viaje a un lugar determinado, con un fin y fechas determinadas. Existen otras versiones de esta carta en el que el emisor pide permiso a una persona o autoridad para poder viajar por motivos específicos.
Ejemplos de esto es cuando las escuelas planean viajes de excursión, turismo o competencias para los alumnos; también los jóvenes atletas llegan a necesitar este tipo de cartas para torneos en otros estados o países. En estos casos, son los papás quienes tienen que escribir la carta para darle permiso a sus hijos de tomar un avión o autobús en compañía de un adulto responsable (maestro), que estará con ellos durante toda la salida.
En el campo laboral, estas cartas pueden invertir los papeles del emisor y el receptor, es decir, en lugar de dar permiso, la carta es para pedir permiso. Algunas situaciones donde se usan estas cartas son para conferencias, simposios o convenciones de trabajo.
Como ya lo vimos, más que tipos, son situaciones las que requieren de este tipo de cartas. Incluso se le puede escribir a una aerolínea para pedir permiso de que un pequeño pueda tomar un avión para reunirse con familiares en otro estado o país.
Con eso en mente, algunos de los casos más comunes para cartas de autorización para viajar son:
Puedes encontrar más tipos de cartas de autorización o para otros casos de uso en nuestro listado de cartas.
Al ser un documento serio u oficial, la carta de autorización para viajar en inglés, sigue la misma estructura de una carta formal. La diferencia más grande viene en el desarrollo del cuerpo del texto. En este caso, tomaremos como referencia una carta por viaje académico para ver la información que debe llevar y cómo se ordena.
Recuerda que la estructura de una carta formal se compone de los siguientes elementos:
Te recomendamos también revisar nuestro artículo sobre cómo escribir una carta en inglés, en donde explicamos paso a paso como generar una carta desde cero.
(Dirección del remitente y fecha de expedición)
También conocido como cabezal (heading, en inglés), esta sección se compone de tu dirección completa o ciudad y estado, así como la fecha en la que escribiste la carta. Tu nombre y correo no son necesarios, pero puedes incluirlos si quieres. Se alinea a la izquierda de la página y la estructura que debes seguir es la siguiente:
Tucson, Arizona
December 2, 2021
(Dirección del receptor de la carta)
A continuación deberás escribir la dirección y el nombre de la persona a quien va dirigida tu carta. Como ya lo mencionamos, tu receptor puede ser el maestro de tus hijos o el director de la escuela, pero también puede ser algún directivo de una aerolínea o, incluso, tu superior inmediato. Independientemente de quién sea, siempre procura dirigirte con el título adecuado o al área correspondiente para tu carta. Por lo regular, esta sección va cuatro espacios abajo de tus datos y se le conoce también como inside address.
To
Mrs. Amy Green
4681 Parkwood Blvd.
Tucson, Arizona
6417
«Para
Mtra. Amy Green
4681 Parkwood Blvd.
Tucson, Arizona
6417»
(Saludo)
Existen varias formas de saludar, dependiendo de los datos que tengas del receptor. Lo más común en las cartas en inglés es comenzar con un ‘Dear’, seguido del título correspondiente o el nombre de la persona. En las cartas formales, lo más acostumbrado es utilizar la siguiente fórmula:
Dear + Mr./Mrs./Prof. + Apellido del receptor
Si no tienes información personal de tu receptor, basta con usar un saludo genérico.
Personal:
Dear Mrs. Green,
Genérico,
To Whom it May Concern
(Cuerpo de la carta)
Después de tu saludo viene la parte central de tu carta. Como se acostumbra en las cartas formales o más serias, tu primer párrafo debe mencionar la finalidad de tu escrito. En este caso, se recomienda mencionar tu nombre, seguido del tema (autorizar el viaje) y la persona a quien se le está dando el permiso para viajar. También puedes aprovechar para mencionar el destino, propósito y fechas de traslados.
I, Martin Sanchez, father of Kennedy Sanchez, having parental authority over her, address this letter on her behalf. May it serve as notice to inform you that she has my consent to travel from Arizona to Alaska on December 12, 2021 as part of the school’s Math Club trip for the National Championship. Mr. Yun, her instructor would be accompanying her along with the rest of the club members.
«Yo, Martin Sanchez, padre de Kennedy Sanchez, teniendo la custodia de ella, escribo esta carta en su nombre, para que sirva la misma como aviso para informar que ella tiene mi permiso para viajar, de Arizona a Alaska, el 12 de diciembre del 2021, como parte del viaje escolar del Club de Matemáticas, para el Campeonato Nacional. El Prof. Yun, su instructor, será su acompañante junto con el resto de la clase.»
Otras aperturas que puedes utilizar en tu carta son:
I [TU NOMBRE COMPLETO] am writing to authorize [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS Y TU RELACIÓN CON ELLA] to do travel from/to [LUGAR DE SALIDA/LLEGADA] | Yo [TU NOMBRE COMPLETO] escribo para autorizar a [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS Y TU RELACIÓN CON ELLA] para viajar de/a [LUGAR DE SALIDA/LLEGADA] |
---|---|
I [TU NOMBRE COMPLETO] am writing to authorize [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS Y TU RELACIÓN CON ELLA] to travel as part of the [PROPÓSITO DEL VIAJE] | Yo [TU NOMBRE COMPLETO] escribo para autorizar a [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS Y TU RELACIÓN CON ELLA] para viajar como parte de [PROPÓSITO DEL VIAJE] |
[I, We], the undersigned, hereby authorize [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS] identified by [TIPO DE IDENTIFICACIÓN CON O SIN NÚMERO] to travel for the [INFORMACIÓN DEL VIAJE] from [FECHA DE INICIO] to [FECHA DE TÉRMINO] | [Yo, Nosotros], quien suscribe, por este medio autorizo a [NOMBRE COMPLETO DE A QUIÉN AUTORIZAS Y TU RELACIÓN CON ELLA], para realizar el viaje de [INFORMACIÓN DEL VIAJE] del [FECHA DE INICIO] al [FECHA DE TÉRMINO]. |
A continuación puedes ofrecer alguna información relevante sobre el viajero, condiciones especiales de salud o cuidados que deban observarse mientras esté fuera. En otros casos, puedes abundar sobre las razones por las cuales la persona viaja sin tu compañía.
This is not Kennedy’s first trip, and you can rest assured she will observe the necessary discipline and conduct for the duration of the journey. You will find my warranted signature below to confirm my approval.
«Este no es el primer viaje de Kennedy y puede estar segura de observará la disciplina y conducta apropiadas, durante la duración del paseo. Encontrará mi firma al final de esta carta para corroborar mi aprobación.»
Algunas cartas de autorización para viaje pueden ir acompañadas de documentos adicionales que puedan ser útiles para el receptor (identificaciones, itinerarios de viaje, cartas o constancias de asistencia, pólizas de seguros, información de contacto, etc.). Dedica una parte del cuerpo de tu escrito para mencionar estos adjuntos, así como la finalidad o uso que quieres que se les dé.
En el ejemplo que estamos manejando, observa bien el tipo de información y las indicaciones que se dan para diferentes situaciones:
Attached to this letter you will find contact information for my spouse, my older son Baxter (Kennedy’s brother), and myself. Baxter is currently studying in Alaska, so any immediate need could be directed to him. Nevertheless, feel free to contact either one of us at any time.
Also attached, you will find information for my insurance policy, her identification and insurance card, as well as a copy of her travel documents (passport, airplane ticket, etc.). In case of an emergency, please call my insurance and then get in touch with us as soon as possible.
«Adjunto a esta carta, encontrará información de contacto para mi esposa, mi hijo mayor (el hermano de Kennedy) y la mía. Baxter está estudiando actualmente en Alaska, así que cualquier necesidad inmediata se puede dirigir a él. Sin embargo, siéntase libre de contactar a cualquiera de nosotros en el momento que sea necesario.
También adjunto encontrará la información sobre mi póliza de seguro, su identificación y tarjeta del seguro, así como una copia de sus documentos de viaje (pasaporte, boleto de avión, etc.). En caso de una emergencia, por favor contacten a mi seguro y después comuníquense con nosotros lo antes posible.»
Antes de tu cierre y firma y, como es acostumbrado en las cartas formales, a veces ayuda repetir el motivo de la carta o reiterar la intención de la misma.
Consider this letter as evidence of my approval for her travel.
Consideren esta carta como prueba de mi permiso para que viaje.
Así como dedicar una o más líneas para agradecer a tu receptor por su atención y acciones adicionales.
Many thanks for supporting her in this opportunity.
«Muchas gracias por apoyarla en esta oportunidad.»
(Cierre y Firma)
Una vez que el cuerpo de tu carta tenga toda la información necesaria para dar tu autorización correctamente, lo único que falta es elegir un cierre adecuado y agregar tu nombre y firma por debajo.
Respectfully,
Martin Sanchez
«Respetuosamente,
Martin Sanchez»
Yours truly/sincerely, | Atentamente |
---|---|
Best of lucks, | La mejor de las suertes, |
Appreciatively, | Con aprecio |
Best Regards/Regards, | Los mejores saludos,/Saludos |
Sincerely, | Sinceramente |
Apóyate de un traductor como Google para revisar palabras que no conozcas.
A continuación te dejamos el ejemplo de la carta completa y su traducción al español, como referencia.
Tucson, Arizona
December 2, 2021
To
Mrs. Amy Green
4681 Parkwood Blvd.
Tucson, Arizona
6417
Dear Mrs. Green,
I, Martin Sanchez, father of Kennedy Sanchez, having parental authority over her, address this letter on her behalf. May it serve as notice to inform you that she has my consent to travel from Arizona to Alaska on December 12, 2021 as part of the school’s Math Club trip for the National Championship. Mr. Yun, her instructor would be accompanying her along with the rest of the club members.
This is not Kennedy’s first trip, and you can rest assured she will observe the necessary discipline and conduct for the duration of the journey. You will find my warranted signature below to confirm my approval.
Attached to this letter you will find contact information for my spouse, my older son Baxter (Kennedy’s brother), and myself. Baxter is currently studying in Alaska, so any immediate need could be directed to him. Nevertheless, feel free to contact either one of us at any time.
Also attached, you will find information for my insurance policy, her identification and insurance card, as well as a copy of her travel documents (passport, airplane ticket, etc.). In case of an emergency, please call my insurance and then get in touch with us as soon as possible.
Consider this letter as evidence of my approval for her travel.
Many thanks for supporting her in this opportunity.
Respectfully,
Martin Sanchez
Tucson, Arizona
2 de Diciembre de 2021
Para
Mtra. Amy Green
4681 Parkwood Blvd.
Tucson, Arizona
6417
Querida Mtra. Green,
Yo, Martin Sanchez, padre de Kennedy Sanchez, teniendo la custodia de ella, escribo esta carta en su nombre, para que la misma sirva como aviso para informar que ella tiene mi permiso para viajar de Arizona a Alaska, el 12 de diciembre del 2021, como parte del viaje escolar del Club de Matemáticas, para el Campeonato Nacional. El Prof. Yun, su instructor, será su acompañante junto con el resto de la clase.
Este no es el primer viaje de Kennedy y puede estar segura de que observará la disciplina y conducta apropiada durante la duración del paseo. Encontrará mi firma al final de esta carta para corroborar mi aprobación.
Adjunto a esta carta, encontrará información de contacto para mi esposa, mi hijo mayor (el hermano de Kennedy) y la mía. Baxter está estudiando actualmente en Alaska, así que cualquier necesidad inmediata se puede dirigir a él. Sin embargo, siéntase libre de contactar a cualquier de nosotros en cualquier momento.
También adjunto encontrará la información sobre mi póliza de seguro, su identificación y tarjeta del seguro, así como una copia de sus documentos de viaje (pasaporte, boleto de avión, etc.). En caso de una emergencia, por favor contacten a mi seguro y después comuníquense con nosotros lo antes posible.
Consideren esta carta como prueba de mi permiso para que viaje.
Muchas gracias por apoyarla en esta oportunidad.
Respetuosamente,
Martin Sanchez
Por último, te presentamos un formato y un ejemplo de carta de autorización para viajar en inglés en inglés gratuitos, que puedes descargar para editar en Word y en Google Docs. Puedes usarlos como referencia, así como modificarlos a tu conveniencia.